Перевод "my fathers son" на русский
Произношение my fathers son (май фазез сан) :
maɪ fˈɑːðəz sˈʌn
май фазез сан транскрипция – 31 результат перевода
My father, for whom I have the greatest respect, says that the government has neither wisdom nor humanity.
I therefore consider it my duty, as my fathers son, to bring both wisdom and humanity to the United States
I thank you for your blessing, Father.
Мой отец, которого я очень уважаю, говорит, что правительству не хватает мудрости и человечности.
Поэтому, как сын своего отца, я считаю своим долгом принести мудрость и человечность в конгресс США.
Благодарю за благословение, отец.
Скопировать
My father, for whom I have the greatest respect, says that the government has neither wisdom nor humanity.
I therefore consider it my duty, as my fathers son, to bring both wisdom and humanity to the United States
I thank you for your blessing, Father.
Мой отец, которого я очень уважаю, говорит, что правительству не хватает мудрости и человечности.
Поэтому, как сын своего отца, я считаю своим долгом принести мудрость и человечность в конгресс США.
Благодарю за благословение, отец.
Скопировать
- Yes, you'll see me walk up.
And then you could say: the proud son of these hills who tended his fathers flag and then you could say
- That's fine.
Как только подымишься значит?
Да. Как только я поднимусь туда, Вы тогда сможете сказать: "Славный сын сих холмов, что как пастырь ведёт своего Отца стадо,"
и потом можете назвать моё имя.
Скопировать
And I understand that becoming a grandmother brings up complicated feelings, but please don't make that our problem.
My 18-year-old son is having a child with a woman who happens to have slept with both of his fathers.
There is nothing complicated about my feelings.
И я понимаю, что становиться бабушкой влечет за собой очень сложные чувства, но, пожалуйста, не делай это нашей проблемой.
Мой 18-летний сын имеет ребенка от женщины, которая, так случилось, что переспала с обоими его отцами.
Нет никакой сложности в моих чувствах.
Скопировать
Are you not my son Leopold?
Are you not my dear son Leopold who left the house of his father, who left the God of his fathers Abraham
Ja, ich weiss, papachi.
Или ты не сын мой, не Леопольд?
Или ты не милый мой сын Леопольд, что оставил дом отца своего... и оставил бога своих праотцов Авраама и Иакова?
Да, папа, я знаю.
Скопировать
I sell strawberries grown with my own two hands!
- I'll destroy not only a son-in-law, but my own daughter! Don't worry...
In jail you'll be re-educated.
Папа, с твоими поучениями ты бы выступал у себя на рынке. Я торгую клубнику, выращенную своими собственными руками.
А за взятки не то, что зятя - родную дочь сотру в порошок!
Ничего!
Скопировать
Everybody does.
You're the son of a thousand fathers, all bastards like you.
And your mother...
Все хотят.
Ты сын тысячи отцов, таких же ублюдков, как и ты.
А твоя мать...
Скопировать
My wife.
Where is my wife and my son?
Your wife is dead.
Моя жена.
Где мои жена и сын?
Твоя жена умерла.
Скопировать
WRITTEN AND DIRECTED BY
Beineberg, please keep an eye on my son.
You can count on me, sir.
Сценарист и Режиссер ФОЛЬКЕР ШЛЁНДОРФ
Дорогой Байнеберглучше присмотрите, пожалуйста, за моим парнишкой.
Господин Советник, вы можете полностью на меня положиться.
Скопировать
Especially since he's found such good comrades.
Gentlemen, please contact us immediately should anything happen to my son.
What could happen, Dad?
Да, ведь теперь у него такие товарищи.
Господа, хочу вас попросить, немедленно известить нас, когда с нашим сыном кое-что случится.
Но папа, что же такое должно со мной случится?
Скопировать
Good evening.
My son has been giving you trouble.
I'm sorry.
Добрый вечер.
Мой сын доставляет Вам много хлопот.
Примите мои извинения.
Скопировать
Yes. How are you?
I'm planning on driving to see my son at school in Deauville tomorrow.
I thought you'd like to drive down there with me.
В Париж в прошлое воскресенье?
Я вам звоню, потому что собираюсь завтра в Довиль.
Я хотел спросить, может быть, Вы поедете со мной?
Скопировать
You saw what it did for Scotty. What a doctor it would have made.
My son, the doctor.
Kind of gets you right there, doesn't it?
Вы же видели, что он сделал для Скотти, какой был бы доктор.
Мой сын - врач.
Пронимает, да?
Скопировать
How do you feel my son of a poor?
How do you feel my son of a poor? Seduced by a city girl?
Seduced by a city girl?
Каково тебе, бедняцкий сын,
когда городская девка за нос тебя водит?
Если уже упал, почему шею не свернул, к чертям его.
Скопировать
Father!
Kill me, my son.
Good-bye.
Отец!
Убей меня, сынок.
Прощай.
Скопировать
We'll have the wedding without you.
My dear son-in-law, don't pay any attention to her.
Your Majesty!
Сыграем свадьбу и без тебя.
Дорогой зять, не обращай на нее внимания.
Ваше величество!
Скопировать
Is this Mr. Thomas's?
My son went to other places
What about your husband
- Ваша фамилия Томас, не так ли?
- Да, месье. Вам, наверное, нужен мой сын? Но он уже с нами не живет.
- А, где ваш муж?
Скопировать
What would become of my daughter if that happened to you?
And what would become of my grand-son?
My little baby wouldn't even be able to call himself Martin.
Так вот, что будет с моей дочерью, если с вами случится нечто подобное?
И что будет с моим внуком?
Бедный мальчик, он не сможет даже носить фамилию Мартэн.
Скопировать
I'll save face.
Charly, my son,
come to your senses.
Я спасу репутацию.
Шарли... Сын мой...
Прийди в себя.
Скопировать
Well, listen people, Something serious may come out of this.
How do you feel my son of a poor? How do you feel my son of a poor?
Waiter, give us two brandies.
Послушайте люди, это уже серьёзно. Наш Триша влюбился.
Каково тебе, бедняцкому сыну, когда городская девка за нос тебя водит?
Шеф, давай две лютых [ракия]. Присаживайся.
Скопировать
Aziz! Look what Trisha did to himself.
How do you feel my son of a poor?
How do you feel my son of a poor? Seduced by a city girl?
- Азиз, посмотри, что Триша с собой учинил.
Каково тебе, бедняцкий сын,
когда городская девка за нос тебя водит?
Скопировать
Trisha.
My son.
He killed.
Триша...
Сын мой, всё моё...
Он её убил.
Скопировать
What about me?
Here you go, my son.
Lick it clean!
А как же я?
Иди, сын мой.
Вылижи это начисто!
Скопировать
She's about to die.
Here, my son.
Eat!
Она умирает.
Сынок, ты пришел.
Поешь!
Скопировать
Papa, set the stopwatch!
Think, my son.
I wish I could help you, if only I remembered it.
Папа, засеки время!
Думай, голубчик.
Я бы тебе подсказал, но сам не знаю ответа.
Скопировать
I'm Miss Becker.
- Your son, Cookie, is in my class.
- Yes, Miss Becker. That's right.
Но моей жены нет. -Я знаю.
Меня зовут мадмуазель Беккер.
-Учительница в начальной школе.
Скопировать
My God!
That's not my son!
How awful!
Боже мой!
Это не мой сын!
Какой ужас!
Скопировать
How awful!
Maid, take me to see my son Mattia de Fucillà
No, hair down.
Какой ужас!
Горничная! Отведи меня к моему сыну! ...
Нет, убери волосы.
Скопировать
Don't let them go any further!
My brother's son...
I'll do everything I can, Jim, to save him.
Не дайте им пройти дальше!
Сын моего брата...
Я сделаю все, что в моих силах, чтобы спасти его.
Скопировать
It does not require pride to ask that Spock be given the respect which is his due.
Not as my son, but as Spock.
Do you understand?
Не нужно гордиться Споком, чтобы просить для него уважения, которое он заслуживает.
Не как мой сын, но как Спок.
Ты понимаешь?
Скопировать
With pleasure but unfortunately we have a lunch break.
We get on the road as soon as my son, the prince, joins us.
- He got a bit late.
С удовольствием, но сейчас у нас перерыв на обед.
Отправимся в путь, когда к нам присоединится мой сын, то есть принц.
- Он немного задержался.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my fathers son (май фазез сан)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my fathers son для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май фазез сан не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
